札幌市立月寒中学校美術部

~フランス美術にこだわった活動を行う北海道の中学校美術部

札幌市立月寒中学校は、日本の北海道札幌市にある市立中学校。1947年開校、3年制で生徒数現在約530名の地区屈指の優秀な中学校だ。この中学校の美術部は藤井勲一(くんいち)校長先生自ら顧問をしており、フランス美術にこだわったユニークな活動をしている。











※美術部メンバー

Q:美術部の活動内容を教えてください。

藤井校長先生:基本的には自由にデッサンなどの個人製作をし、学校祭では共同制作をしています。今年は「おとぎ話」をテーマにした学校祭でしたので、『アリス~ひとつの心象~』という抽象画に取り組みました。
また、フランス人の美術ガイド招聘による「セザンヌ講義」を実施するなど先進的な活動もしています。美術部部員は美術を愛する心を大切にし、日々熱心に活動しています。


Q:文化祭の美術部展示作品についてもう少し聞かせてください。

★作品『アリス~ひとつの心象~』

生徒 小山内さん : 学校祭では、夏休み前から2年生と3年生で共同制作し、とてもキレイな作品をつくることができたと思います。

生徒 森下さん : 今年は美術部初の教室すべてを使った大きな展示でしたが、大勢の方が見に来てくれて、とてもいい思い出になりました。

生徒 舟橋さん:作品はおとぎ話をテーマにした大きなパネル絵をつくりました。透明なボトルなどの難しいモチーフもありましたが、みんなで協力していい作品ができたと思います。

生徒 加藤さん : デザインや土台造りから始め、改善点も多かったのですが、部員みんなで問題を解決し、達成感がありました。


Q:フランス人による美術講義を受けたそうですが、いかがでしたか?
※セザンヌ授業と人物スケッチ


藤井先生 :はい。フランス人の美術ガイドの方にセザンヌ講義をうけるという贅沢な経験をさせて頂きました。生徒たちも良い刺激になりました。

生徒 陽夏さん : セザンヌの別荘や絵画に対する想いを知ることができ、良い機会になりました。風景画がとても印象的で感銘をうけました。

生徒 福井さん : セザンヌ講義はとても楽しい時間でした。フランス人のモデルデッサンもできて、いい勉強になりました。
生徒 山口さん : 実際にフランス人の方がフランスについて詳しく教えてくれました。知らないことがたくさんあって、とても勉強になりました。



Q:美術部ではフランス関連のスケッチも書いているようですが、どのようなものを書いていますか?


生徒 伊藤さん : はい。私はエッフェル塔とクロワッサンを書きました。細かい部分やクロワッサンの焦げ目の表現に苦労しました。

生徒 渥美さん :「私はエッフェル塔やフランスブランドの香水を書きました。金属の質感や、香水瓶の透明さ、光の反射が苦労しました。

生徒 鈴木さん : フランスの建物は個性的ですね。素晴らしいものばかりでフランス文化は魅力的だと思います。

先生は部活動において美術部の生徒に対して望んでいることはありますか?

藤井先生 : どのような形でも、これからも美術を愛する気持ちを大切にしてほしいです。そしてそれらが彼ら・彼女らの趣味やライフワークになってほしいと思います。

I:フランスでは美術活動が自由で盛んです。何事も継続することは大切です。みなさんたちも美術を愛する心を忘れず、ライフワークにすることができればいいですね。



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
インタビュー フランス語訳













La section “art” du college Tsukisamu de Sapporo

Le collège municipal Tsukisamu de Sapporo est un collège situé au Japon dans le Hokkaido, ville de Sapporo. Il a ouvert ses portes en 1947 et comprend trois sections avec environ 530 élèves. C’est un collège supérieur éminent dans son district. La section “art” de ce collège est conseillée par le directeur Kunichi FUJII lui-même et ils font des activités uniques liées à l’art français.

Expliquez nous le contenu des activités de la section “art”.

directeur FUJII : A la base on a créé individuellement des designs entre autres librement et pendant le festival culturel, la création se fait à plusieurs. Cette année, ce fut un festival sur le thème “des contes de de fée” et c’est la raison pour laquelle on a créé de manière abstraite “Alice ~un personnage”
De plus, des activités de pointe également ont lieu avec la mise en place “d’une conférence sur Cezanne” grâce à l’invitation d’un guide artistique Français.
Les membres de la section “art” prennent soin d’aimer les arts et travaillent tous les jours avec ardeur.

Dites-nous en plus sur les oeuvres de la section art durant le festival culturel.”

élève OSANAI : Pour le festival de l’ école, nous avons travaillé à l’unisson depuis avant les vacances d’ été avec les deuxième année et les troisième année. Je pense que nous avons realisé une très belle oeuvre.

élève MORISHITA :Cette année on a realisé une grande exposition qui a utilisé toute la salle de classe pour la section “art” pour la première fois. De nombreuses personnes sont venues nous voir et je pense que cela a été un très bon souvenir.”

élève FUNAHASHI : Nous avons créé un grand panneau image sur le thème des contes de fée comme oeuvre.” Il y a eu des motifs difficiles avec des bouteilles transparentes entre autres et comme tout le monde a participé, je pense que nous avons realisé une belle oeuvre.

élève KATO “Nous avons commencé par la réalisation du design et des bases. Il y avait beaucoup de points à améliorer mais avec tous les membres nous avons résolu les problèmes et nous avons eu un sentiment d’accomplissement.”

Vous avez assisté à une conférence artistique realisée par une Francaise à la section “art”. Comment c’ était?

directeur FUJII: “Oui.Nous avons eu la riche expérience de recevoir un cours sur Cézanne par un guide artistique Français. Cela a eu un bon impact sur les élèves.”
élève AKIKA “Nous avons découvert la résidence secondaire de Cézanne et ses pensées par rapport à la peinture. Cela a été une bonne occasion. Les paysages étaient très impressionnants.

élève FUKUI : C’était un très bon moment. Dessiner une modèle française était une bonne étude.

élève YAMAGUCHI : En réalité, une Française nous a enseigné précisement sur la France. Il y avait beaucoup de choses que nous ne savions pas et ça a été très enrichissant.”

Vous avez fait des sketches relatifs à la France. Quel genre d’oeuvres dessinez-vous?”

élève ITO : Oui. J’ai dessiné la tour Eiffel et des croissants. Je me suis appliquée à exprimer les fines parties brûlées du croissant.”
élève ATSUMI : Moi j’ai dessiné la tour Eiffel et des parfums de marque française. Je me suis efforcée de rendre la sensation métallique, la transparence de la bouteille de parfum et la reflexion de la lumière.

élève SUZUKI : Les bâtiments français sont originaux. Je pense qu’il n’y a que des choses formidables et que la culture française est attrayante.

Monsieur, Concernant les activités de la section ou les élèves de la section artistique, avez-vous un désir particulier?

Directeur Fujii : De quelle forme que ce soit, nous souhaitons préserver le sentiment d’amour des arts pour le futur”. De plus, j’espère que cela deviendra le hobby des membres ou leur travail de vie.”

En France les activités artistiques sont libres et populaires. Il est important dans tout de continuer. Vous aussi, n’oubliez pas le coeur aimant les arts et si possible faites-en le travail de votre vie.

サブページ (1): ナンテール展示会