【Sapporo Mercurel Hotel - International business party -MAY】

[International business party in Sapporo Mercurel MAY] 【メルキュール国際ビジネス交流会 2012年5月】

札幌メルキュールホテルで行われた国際異業種交流会。

欧州を中心にホテルチェーン事業を展開する大手フランス企業アコーグループは世界中で事業展開をしているグローバル企業です。その代表的なホテルブランドの1つ、「メルキュール (Mercure)」は日本においても強い売り上げを誇り、特に欧州からの外国人旅行者にも人気が高いのが特徴ですね。さらにメルキュール札幌は北海道の拠点としてロシア語、英語、フランス語を話すバイリンガル(やトリリンガル)スタッフを抱え、外国人客の誘致、団体客用宴会誘致にも積極的です。歓送迎会プランの他に10名から利用可能のパーティプランやミーティングプランもあります。

弊社AT-PLANもヨーロッパからのお客様や知人を迎えるときはいつもお世話になっています。

やはりフランス系というだけで安心しますね。

ご興味のある方はメルキュールホテルのセールスエグゼクティブ 熊谷亜希子(KUMAGAI Akiko)さんまで。

http://mercuresapporo.jp/ja/

国際異業種間交流会ではバイリンガルコラムの取材執筆の他、乾杯の挨拶などもさせて頂いております。2次会のときは「世界の乾杯」というコーナーで毎回各国の乾杯をやっていますね。フランスの「Sante」やフィンランドの「Kippis」など。今回はイタリア式で「Salute」にしました。尚、2012年7月から日本の入管法が変更されますので、外国人の方(配偶者含む)はチェックした方がいいですね。

今回は変更された入管法などの説明を英語で説明させて頂き、資料なども配布しました。

[International business party in Sapporo Mercure-May]

Business conference with people from various countries and professions. Each company have the time slot for the presentation which consisted of a PR and a short discussion.

[Le salon International d'Affaires-Hotel Mercure May]

C'est une conférence avec des personnes de divers pays et des professions. Chaque entreprise a le temps pour la présentation qui consistait en une PR et une discussion.

p2012-5